
Clarifying summary options
I see the Chinese headline about Virgil van Dijk and Mohamed Salah, suggesting a possible user interest in an article or summary. Since there's no specific question, I think it’s best to ask for clarification—what exactly do they want? Should I provide a summary, a translation to English, or maybe a tactical analysis? It could be about context in football or insights into their performances. I must avoid making any assumptions to provide accurate information.Avoiding assumption and clarifying options
I want to be careful not to invent what Van Dijk said. Instead, I can draft a generic article based on the headline or ask for more source details. The user didn't ask for a specific write-up, so I'll clarify my approach. I'll offer options like a 300-word news brief or a bilingual translation. I can immediately provide the English translation of the headline: "Van Dijk says Salah benched: No 'immunity card' at Liverpool, even superstars must prove themselves." Then, I’ll suggest various options like a news flash, analysis, talking points, or social media post drafts.
英文翻译:Van Dijk bluntly on Salah’s benching: There’s no “immunity card” at Liverpool — even superstars must prove themselves.
你想要哪种输出?
- 150字快讯概述 
- 400–600字赛后/战术深度分析 
- 关键观点要点清单(适合做解说/PPT)
- 社媒文案(微博/小红书/推特多版)
- 全文中英双语稿件
如果有具体赛况/赛后发言来源,贴下链接或要点,我可据此更精确整理。

