
Being cautious with details
I need to be careful about providing information, especially since specifics aren't clear. I can offer things like translation, context, or checking an original source, but I really should wait for the user's direction to browse. The network is sandboxed, and while I can do many things, it’s better to stick to offline tasks for now. I can translate succinctly and ask the user if they want more context or insights, particularly regarding sensitive topics.Keeping it simple and clear
I want to keep my response straightforward and avoid heavy formatting, sticking to plain text with minimal bullets. I’ll provide a quick English translation first, then ask a couple of follow-up questions like whether the user wants a source link or a recap based on more details. I can also propose possible scenarios without speculation. Since the user’s message is in Chinese, I’ll respond in Chinese and offer options for a short news brief, alternative headlines, or background information.
需要我做什么吗?我可以:
- 翻译成英文
- 扩写成一则简讯(100-150字)
- 拟几个更吸引眼球的标题
- 做个背景说明(米歇尔/利瓦科维奇/加萨尼加是谁、可能的比赛语境)
- 帮你找原始来源与完整引述
先给你直译: “米歇尔:利瓦科维奇表示不愿出场比赛,加萨尼加曾在发烧38℃时坚持上场。”
